Quran with Farsi translation - Surah Al-Furqan ayat 72 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا ﴾ 
[الفُرقَان: 72]
﴿والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما﴾ [الفُرقَان: 72]
| Mahdi Elahi Ghomshei و آنان هستند که به ناحق شهادت ندهند و هرگاه به عمل لغوی (از مردم غافل) بگذرند بزرگوارانه از آن درگذرند | 
| Mohammad Kazem Moezzi و آنان که گواه نشوند ناروا را و گاهی که بگذرند به یاوه بگذرند بزرگواران | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand و كسانىاند كه گواهى دروغ نمىدهند؛ و چون بر لغو بگذرند با بزرگوارى مىگذرند | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani و کسانی که گواهی دروغ نمیدهند؛ و چون بر لغو بگذرند با بزرگواری میگذرند | 
| Mohsen Gharaati و [بندگان خدا] کسانى هستند که به دروغ گواهى نمىدهند و در مجلس [غِنا، و گفتار و کردار] باطل حاضر نمىشوند. و چون بر [گفتار] لغوى عبور کنند، کریمانه بگذرند | 
| Naser Makarem Shirazi و کسانی که شهادت به باطل نمیدهند (و در مجالس باطل شرکت نمیکنند)؛ و هنگامی که با لغو و بیهودگی برخورد کنند، بزرگوارانه از آن میگذرند | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و آنان كه گواهى دروغ- باطل و به ناحق- ندهند- يا در مجالس باطل حضور نيابند-، و چون بر بيهوده و ناپسند بگذرند با بزرگوارى بگذرند |