Quran with Russian translation - Surah Al-Furqan ayat 72 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا ﴾
[الفُرقَان: 72]
﴿والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما﴾ [الفُرقَان: 72]
Abu Adel И (праведные рабы Милостивого Аллаха – это) те, которые не присутствуют при лжи [где говорят ложь], а когда проходят мимо праздного [пустых и бесполезных разговоров и дел], то проходят с достоинством [не останавливаются] |
Elmir Kuliev Oni ne svidetel'stvuyut lzhivo (ili ne prisutstvuyut pri lzhivykh razgovorakh), a kogda prokhodyat mimo prazdnogo, to prokhodyat s dostoinstvom |
Elmir Kuliev Они не свидетельствуют лживо (или не присутствуют при лживых разговорах), а когда проходят мимо праздного, то проходят с достоинством |
Gordy Semyonovich Sablukov Kotoryye ne delayut svidetel'stv lozhnykh, i, kogda sluchit'sya im vstupit' v pustoy razgovor, otstayut ot nego blagopristoyno |
Gordy Semyonovich Sablukov Которые не делают свидетельств ложных, и, когда случиться им вступить в пустой разговор, отстают от него благопристойно |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I te, kotoryye ne svidetel'stvuyut krivo, a kogda prokhodyat mimo pustoslov'ya, prokhodyat s dostoinstvom |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством |