Quran with Farsi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 8 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 8]
﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 8]
Mahdi Elahi Ghomshei همانا در این کار آیتی (از لطف و رحمت و علم و قدرت خدا بر هوشمندان) آشکار است و باز اکثر اینان ایمان نمیآورند |
Mohammad Kazem Moezzi در این است هر آینه آیتی و نیستند بیشترشان ایمانآرندگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand قطعاً در اين [هنرنمايى] عبرتى است و[لى] بيشترشان ايمانآورنده نيستند |
Mohammad Sadeqi Tehrani همانا در این (هنرنمایی) همواره نشانهای است. حال آنکه بیشترشان ایمانآورندگان نبودهاند |
Mohsen Gharaati قطعاً در این [آفرینش نیکو]، عبرت و نشانهاى است؛ ولى بیشترشان مؤمن نبودند |
Naser Makarem Shirazi در این، نشانه روشنی است (بر وجود خدا)؛ ولی بیشترشان هرگز مؤمن نبودهاند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi هر آينه در اين نشانهاى است ولى بيشترشان مؤمن نيستند |