Quran with Farsi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 8 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾ 
[الشعراء: 8]
﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 8]
| Mahdi Elahi Ghomshei همانا در این کار آیتی (از لطف و رحمت و علم و قدرت خدا بر هوشمندان) آشکار است و باز اکثر اینان ایمان نمیآورند | 
| Mohammad Kazem Moezzi در این است هر آینه آیتی و نیستند بیشترشان ایمانآرندگان | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand قطعاً در اين [هنرنمايى] عبرتى است و[لى] بيشترشان ايمانآورنده نيستند | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani همانا در این (هنرنمایی) همواره نشانهای است. حال آنکه بیشترشان ایمانآورندگان نبودهاند | 
| Mohsen Gharaati قطعاً در این [آفرینش نیکو]، عبرت و نشانهاى است؛ ولى بیشترشان مؤمن نبودند | 
| Naser Makarem Shirazi در این، نشانه روشنی است (بر وجود خدا)؛ ولی بیشترشان هرگز مؤمن نبودهاند | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi هر آينه در اين نشانهاى است ولى بيشترشان مؤمن نيستند |