Quran with Farsi translation - Surah An-Naml ayat 35 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ﴾
[النَّمل: 35]
﴿وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون﴾ [النَّمل: 35]
Mahdi Elahi Ghomshei و (صلاح این است که) حال من هدیهای بر آنان بفرستم تا ببینم فرستادگانم از جانب سلیمان پاسخ چگونه باز میآرند |
Mohammad Kazem Moezzi و همانا من فرستندهام بسوی ایشان پیشکشی پس نگرانم چه پاسخ آورند فرستادگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand «و [اينك] من ارمغانى به سويشان مىفرستم و مىنگرم كه فرستادگان [من] با چه چيز بازمىگردند.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani «و من حتماً فرستندهی هدیهای سویشان هستم. پس نگرانم (که) فرستادگان با چه (حالی) باز میگردند.» |
Mohsen Gharaati [من جنگ را به صلاح نمىبینم،] و هدیهاى ارزشمند به سویشان مىفرستم، پس چشم به را هم تا ببینم فرستادگان من با چه خبرى بازمىگردند. [شاید سلیمان هدیه را بپذیرد و ما درامان بمانیم.]» |
Naser Makarem Shirazi و من (اکنون جنگ را صلاح نمیبینم،) هدیه گرانبهایی برای آنان میفرستم تا ببینم فرستادگان من چه خبر میآورند (و از این طریق آنها را بیازمایم)!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و من به سوى ايشان پيشكشى فرستم پس مىنگرم كه فرستادگان با چه چيز باز مىگردند- چه پاسخى آورند |