Quran with Farsi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 3 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾ 
[العَنكبُوت: 3]
﴿ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين﴾ [العَنكبُوت: 3]
| Mahdi Elahi Ghomshei و محققا ما اممی را که پیش از اینان بودند به امتحان و آزمایش آوردیم، و همانا خدا دروغگویان و راستگویان را کاملا میشناسد | 
| Mohammad Kazem Moezzi و همانا آزمودیم آنان را که پیش از ایشان بودند تا بداند خدا آنان را که راست گفتند و تا بداند دروغگویان را | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand و به يقين، كسانى را كه پيش از اينان بودند آزموديم، تا خدا آنان را كه راست گفتهاند معلوم دارد و دروغگويان را [نيز] معلوم دارد | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani و (ما) بیگمان، کسانی را که پیش از اینان بودند همی سخت آزمودیم. پس خدا بهراستی آنان را که راست گفتهاند همواره (با علامتی ویژه) نشانهای گذارد و دروغگویان را (نیز) بیچون و بیامان نشانه مینهد | 
| Mohsen Gharaati در حالى که بیتردید کسانى را که پیش از ایشان بودند، آزمودیم. قطعاً خداوند کسانى را که راست گفتند، مىشناسد، و دروغگویان را [نیز] مىشناسد | 
| Naser Makarem Shirazi ما کسانی را که پیش از آنان بودند آزمودیم (و اینها را نیز امتحان میکنیم)؛ باید علم خدا درباره کسانی که راست میگویند و کسانی که دروغ میگویند تحقق یابد | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و هر آينه كسانى را كه پيش از آنان بودند آزموديم و همانا خداوند كسانى را كه راست گفتند مىشناسد و دروغگويان را نيز مىشناسد |