×

And We indeed tested those who were before them. And Allah will 29:3 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:3) ayat 3 in English

29:3 Surah Al-‘Ankabut ayat 3 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 3 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 3]

And We indeed tested those who were before them. And Allah will certainly make (it) known (the truth of) those who are true, and will certainly make (it) known (the falsehood of) those who are liars, (although Allah knows all that before putting them to test)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين, باللغة الإنجليزية

﴿ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين﴾ [العَنكبُوت: 3]

Al Bilal Muhammad Et Al
We tested those before them, and God will certainly make known those who are truthful from those who are liars
Ali Bakhtiari Nejad
And We have certainly tested those before them, so God certainly knows those who are truthful and He certainly knows the liars
Ali Quli Qarai
Certainly We tested those who were before them. So Allah shall surely ascertain those who are truthful, and He shall surely ascertain the liars
Ali Unal
We certainly tested those who preceded them. (This is Our unchanging way) so that God will certainly mark out those who prove true (in their profession of faith) and He will certainly mark out those who prove false
Hamid S Aziz
We did try those who were before you, and Allah will surely know those who are sincere, and He will surely know those who feign
John Medows Rodwell
We put to proof those who lived before them; for God will surely take knowledge of those who are sincere, and will surely take knowledge of the liars
Literal
And We had tested those who (were) from before them, so God knows (E) those who were truthful, and He knows (E) the liars/deniers/falsifiers
Mir Anees Original
And We did test those before them, that Allah may definitely know (mark out) those who are truthful and definitely know (mark out) the lairs
Mir Aneesuddin
And We did test those before them, that God may definitely know (mark out) those who are truthful and definitely know (mark out) the lairs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek