Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 3 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 3]
﴿ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين﴾ [العَنكبُوت: 3]
Islamic Foundation Nous avons deja mis a l’epreuve ceux qui les ont precedes. C’est ainsi qu’Allah connait ceux qui disent vrai et ceux qui mentent |
Islamic Foundation Nous avons déjà mis à l’épreuve ceux qui les ont précédés. C’est ainsi qu’Allah connaît ceux qui disent vrai et ceux qui mentent |
Muhammad Hameedullah Certes, Nous avons eprouve ceux qui ont vecu avant eux ; [Ainsi] Allah connait ceux qui disent la verite et ceux qui mentent |
Muhammad Hamidullah Certes, Nous avons eprouve ceux qui ont vecu avant eux; [Ainsi] Allah connait ceux qui disent la verite et ceux qui mentent |
Muhammad Hamidullah Certes, Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux; [Ainsi] Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent |
Rashid Maash Nous avons, en verite, eprouve leurs devanciers. Allah distinguera de cette maniere ceux qui sont sinceres des menteurs |
Rashid Maash Nous avons, en vérité, éprouvé leurs devanciers. Allah distinguera de cette manière ceux qui sont sincères des menteurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons deja mis a l’epreuve ceux qui les ont precedes. Car Dieu connait parfaitement ceux qui sont sinceres et ceux qui affectent |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons déjà mis à l’épreuve ceux qui les ont précédés. Car Dieu connaît parfaitement ceux qui sont sincères et ceux qui affectent |