Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 3 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 3]
﴿ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين﴾ [العَنكبُوت: 3]
Abu Adel И вот уже Мы подвергли испытанию тех, кто был до них [прежние общины, к которым посылались пророки и посланники]. И Аллах, непременно, узнает [проявит] тех, которые были правдивы (в своей вере), и непременно, узнает [проявит] лжецов (чтобы отличить их друг от друга) |
Elmir Kuliev My uzhe podvergli iskusheniyu tekh, kto byl do nikh. Allakh nepremenno uznayet tekh, kotoryye govoryat pravdu, i nepremenno uznayet lzhetsov |
Elmir Kuliev Мы уже подвергли искушению тех, кто был до них. Аллах непременно узнает тех, которые говорят правду, и непременно узнает лжецов |
Gordy Semyonovich Sablukov My ispytyvali i tekh, kotoryye byli i prezhde nikh, i potomu Bog verno znayet, kto iz nikh spravedliv, i verno znayet, kto iz nikh lzhiv |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы испытывали и тех, которые были и прежде них, и потому Бог верно знает, кто из них справедлив, и верно знает, кто из них лжив |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My ispytali tekh, kto byl do nikh; ved' znayet Allakh tekh, kotoryye pravdivy, i znayet lzhivykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы испытали тех, кто был до них; ведь знает Аллах тех, которые правдивы, и знает лживых |