Quran with Farsi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 69 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 69]
﴿والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين﴾ [العَنكبُوت: 69]
Mahdi Elahi Ghomshei و آنان که در (راه) ما (به جان و مال) جهد و کوشش کردند محققا آنها را به راههای (معرفت و لطف) خویش هدایت میکنیم، و همیشه خدا یار نکوکاران است |
Mohammad Kazem Moezzi و آنان که بکوشند در راه ما هر آینه بنمایانیمشان راههای خویش را همانا خدا است با نکوکاران |
Mohammad Mahdi Fooladvand و كسانى كه در راه ما كوشيدهاند، به يقين راههاى خود را بر آنان مىنماييم و در حقيقت، خدا با نيكوكاران است |
Mohammad Sadeqi Tehrani و کسانی که در (راه) ما کوشیدند، به یقین راههای راهوار خود را همچنان برایشان رهبری میکنیم. بیگمان خدا بهراستی با نیکوکاران است |
Mohsen Gharaati و کسانى که در [راه] ما [خالصانه با نفس خود یا دشمن ما] جهاد کردند، بىتردید آنان را به راههاى خود، راهنمایى مىکنیم. و همانا خداوند با نیکوکاران است |
Naser Makarem Shirazi و آنها که در راه ما (با خلوص نیّت) جهاد کنند، قطعاً به راههای خود، هدایتشان خواهیم کرد؛ و خداوند با نیکوکاران است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و آنان كه در [راه يارى دين] ما بكوشند هر آينه ايشان را به راههاى خويش رهبرى كنيم، و براستى خدا با نيكوكاران است |