Quran with Farsi translation - Surah al-‘Imran ayat 96 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 96]
﴿إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين﴾ [آل عِمران: 96]
Mahdi Elahi Ghomshei اول خانهای که برای عبادت خلق بنا شد همان خانه (کعبه) است که در بکّه است که در آن برکت و هدایت خلایق است |
Mohammad Kazem Moezzi همانا نخست خانه که بپا شد برای مردم آن است که در مکّه است فرخندهای و هدایتی برای جهانیان |
Mohammad Mahdi Fooladvand در حقيقت، نخستين خانهاى كه براى [عبادت] مردم، نهاده شده، همان است كه در مكه است و مبارك، و براى جهانيان [مايه] هدايت است |
Mohammad Sadeqi Tehrani بیگمان، نخستین خانهای که برای مردمان، نهاده شده، همواره همان است که در بَکّه [:مکّه] است (که کاملاً) در حال برکت و هدایت برای کل جهانیان است |
Mohsen Gharaati نخستین خانهاى که براى [عبادت] مردم مقرّر شد، همان است که در سرزمین مکه است، که مایهى برکت و هدایت جهانیان است |
Naser Makarem Shirazi نخستین خانهای که برای مردم (و نیایش خداوند) قرار داده شد، همان است که در سرزمین مکّه است، که پر برکت، و مایه هدایت جهانیان است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi هر آينه نخستين خانهاى كه براى [پرستش] مردم نهاده شده همان است كه در بكّه- محل ازدحام جايگاه كعبه در مكّه- است كه با بركت است و جهانيان را راهنماست |