Quran with Farsi translation - Surah Saba’ ayat 38 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ ﴾
[سَبإ: 38]
﴿والذين يسعون في آياتنا معاجزين أولئك في العذاب محضرون﴾ [سَبإ: 38]
Mahdi Elahi Ghomshei و آنان که در (محو و نابودی) آیات (و رسل) ما میکوشند تا (رسولان) ما را زبون و مغلوب خود کنند آنها را البته برای عذاب و انتقام حاضر خواهند کرد و به کیفر سخت میرسانند |
Mohammad Kazem Moezzi و آنان که میکوشند در آیتهای ما به عجزآرندگان آنانند در عذاب احضارشدگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و كسانى كه در [ابطال] آيات ما مىكوشند كه [ما را به خيال خود] درمانده كنند؛ آنانند كه در عذاب احضار مىشوند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و کسانی که در (ژرفای) آیات و نشانههای ما (به حال نشیب و فرازشان) برای به زانو درآوردن آنها شتابان میکوشند (هم) آنانند احضارشدگان (برای حساب و عذاب) |
Mohsen Gharaati و کسانى که در [ابطال] آیات ما مىکوشند تا [ما را به خیال خود] درمانده کنند، آنانند که در عذاب احضار مىشوند |
Naser Makarem Shirazi و کسانی که برای انکار و ابطال آیات ما تلاش میکنند و میپندارند از چنگ قدرت ما فرار خواهند کرد، در عذاب (الهی) احضار میشوند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و آنان كه در [انكار و ابطال] آيات ما مىكوشند كه [به گمان خود] ما را به عجز آرند، اينان در عذاب حاضرشدگانند |