Quran with Farsi translation - Surah Saba’ ayat 39 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[سَبإ: 39]
﴿قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له وما﴾ [سَبإ: 39]
Mahdi Elahi Ghomshei بگو: خدای من هر که از بندگان خود را خواهد وسیع روزی یا تنگ روزی میگرداند، و شما هر چه (در راه رضای حق) انفاق کنید به شما عوض میبخشد و او بهترین روزی دهندگان است |
Mohammad Kazem Moezzi بگو هر آینه پروردگار من گشایش دهد روزی را برای هر که خواهد از بندگان خویش و تنگ گرداند بر او و آنچه دهید از چیزی پس او جانشین (عوض) آردش و او است بهترین روزیدهندگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand بگو: «در حقيقت، پروردگار من است كه روزى را براى هر كس از بندگانش كه بخواهد گشاده يا براى او تنگ مىگرداند. و هر چه را انفاق كرديد عوضش را او مىدهد. و او بهترين روزى دهندگان است.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani بگو: «پروردگار من بیگمان، روزی را برای هر کس از بندگانش که بخواهد گشاده یا برای او تنگ میگرداند و هر چه را انفاق کنید عوضش را (هم) او میدهد. حال آنکه او بهترین روزیدهندگان است.» |
Mohsen Gharaati بگو: «بیشک، پروردگارم براى هر کس از بندگانش که بخواهد، روزى را گشایش مىدهد و یا براى او تنگ مىگرداند و هر چه را انفاق کنید، او جایگزین مىکند و او بهترینِ روزىدهندگان است.» |
Naser Makarem Shirazi بگو: «پروردگارم روزی را برای هر کس بخواهد وسعت میبخشد، و برای هر کس بخواهد تنگ (و محدود) میسازد؛ و هر چیزی را (در راه او) انفاق کنید، عوض آن را میدهد (و جای آن را پر میکند)؛ و او بهترین روزیدهندگان است!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi بگو: همانا پروردگار من روزى را براى هر كه از بندگانش كه بخواهد فراخ مىسازد و تنگ مىگرداند. و هر چه انفاق كنيد پس او به جاى آن باز دهد، و او بهترين روزىدهندگان است |