Quran with Farsi translation - Surah Ya-Sin ayat 22 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾ 
[يسٓ: 22]
﴿وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون﴾ [يسٓ: 22]
| Mahdi Elahi Ghomshei و چرا باید من خدای آفریننده خود را نپرستم در صورتی که بازگشت شما (و همه خلایق) به سوی اوست | 
| Mohammad Kazem Moezzi و چه شود مرا که نپرستم آن را که بیافریدم و بسوی او بازگردانیده شوید | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand آخر چرا كسى را نپرستم كه مرا آفريده است و [همه] شما به سوى او بازگشت مىيابيد؟ | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani «مرا چیست؛ کسی را نپرستم که به فطرت توحیدیام آفرید و شما تنها سوی او بازگشت مییابید؟» | 
| Mohsen Gharaati چرا نپرستم کسی را که مرا آفریده است. و همگى به سوى او بازگردانده مىشوید؟ | 
| Naser Makarem Shirazi من چرا کسی را پرستش نکنم که مرا آفریده، و همگی به سوی او بازگشت داده میشوید؟ | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و چيست مرا كه آن [خداى] را نپرستم كه مرا پديد آورد، و به سوى او بازگردانيده خواهيد شد؟ |