Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 22 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[يسٓ: 22]
﴿وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون﴾ [يسٓ: 22]
Al Bilal Muhammad Et Al “And what would happen to me if I did not serve Him Who created me, and He to Whom you will all be brought back |
Ali Bakhtiari Nejad And why should I not serve the One who created me, and you are returned to Him |
Ali Quli Qarai Why should I not worship Him who has originated me, and to whom you shall be brought back |
Ali Unal And what reason do I have that I should not worship Him Who originated me with a nature particular to me, and to Whom you all (as well as I) are being brought back (to give an account of our lives) |
Hamid S Aziz And what reason have I that I should not serve Him Who brought me into existence? And to Him you shall be brought back |
John Medows Rodwell And why should I not worship Him who made me, and to whom ye shall be brought back |
Literal And why for me (that) I not worship who created me/brought me into being , and to him you are being returned |
Mir Anees Original And what reason do I have not to serve Him Who initiated my creation, and to Him you will be returned |
Mir Aneesuddin And what reason do I have not to serve Him Who initiated my creation, and to Him you will be returned |