Quran with Turkish translation - Surah Ya-Sin ayat 22 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[يسٓ: 22]
﴿وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون﴾ [يسٓ: 22]
Abdulbaki Golpinarli Ve ne olmus bana da beni yaratana kulluk etmeyecekmisim ve siz de, sonunda donup onun tapısına gideceksiniz |
Adem Ugur Bana ne olmus ki, beni yaratana ibadet etmeyecekmisim! Halbuki, hepiniz O´na donduruleceksiniz |
Adem Ugur Bana ne olmuş ki, beni yaratana ibadet etmeyecekmişim! Halbuki, hepiniz O´na döndürüleceksiniz |
Ali Bulac Bana ne oluyor ki, beni yaratana kulluk etmeyecekmisim? Siz O'na donduruleceksiniz |
Ali Bulac Bana ne oluyor ki, beni yaratana kulluk etmeyecekmişim? Siz O'na döndürüleceksiniz |
Ali Fikri Yavuz Hem bana ne oldu ki, beni yaradana ibadet etmiyeyim? Hepiniz de dondurulup O’na goturuleceksiniz |
Ali Fikri Yavuz Hem bana ne oldu ki, beni yaradana ibadet etmiyeyim? Hepiniz de döndürülüp O’na götürüleceksiniz |
Celal Y Ld R M Hem beni yoktan yaratıp varlık alanına getiren Allah´a ne diye tapmıyayım ? Hepiniz ancak O´na donduruleceksiniz |
Celal Y Ld R M Hem beni yoktan yaratıp varlık alanına getiren Allah´a ne diye tapmıyayım ? Hepiniz ancak O´na döndürüleceksiniz |