Quran with Farsi translation - Surah An-Nisa’ ayat 107 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 107]
﴿ولا تجادل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان﴾ [النِّسَاء: 107]
Mahdi Elahi Ghomshei و هرگز به خاطر مردمی که با نفوس خود خیانت میکنند (با اهل ایمان) جدال مکن، که همانا خدا آن را که خیانتکار و بد عمل است دوست نمیدارد |
Mohammad Kazem Moezzi و ستیزه مکن از آنان که با خود خیانت میورزند زیرا خدا دوست ندارد آن را که خیانتکننده گنهکار است |
Mohammad Mahdi Fooladvand و از كسانى كه به خويشتن خيانت مىكنند دفاع مكن، كه خداوند هر كس را كه خيانتگر و گناهپيشه باشد دوست ندارد |
Mohammad Sadeqi Tehrani و از کسانی که به خودشان خیانت میکنند دفاع مکن. بیگمان خدا هر که را که خیانتکار و گناهپیشه بوده دوست نمیدارد |
Mohsen Gharaati و از کسانى که به خویشتن خیانت مىکنند، دفاع مکن، که خداوند خیانتپیشگانِ گنهکار را دوست ندارد |
Naser Makarem Shirazi و از آنها که به خود خیانت کردند، دفاع مکن! زیرا خداوند، افراد خیانتپیشه گنهکار را دوست ندارد |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و از جانب كسانى كه به خود خيانت مىكنند [در مقام دفاع از آنها] ستيزه مكن، كه خداوند كسى را كه خيانتگر و گنهپيشه باشد دوست ندارد |