Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 107 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 107]
﴿ولا تجادل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان﴾ [النِّسَاء: 107]
| Islamic Foundation Et n’argumente pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-memes. Allah n’aime pas le traitre determine et le pecheur obstine |
| Islamic Foundation Et n’argumente pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah n’aime pas le traître déterminé et le pécheur obstiné |
| Muhammad Hameedullah Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-memes. Allah vraiment, n’aime pas le traitre et le pecheur |
| Muhammad Hamidullah Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-memes. Allah, vraiment, n'aime pas le traitre et le pecheur |
| Muhammad Hamidullah Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah, vraiment, n'aime pas le traître et le pécheur |
| Rashid Maash Ne prends pas la defense de ceux qui se trahissent eux-memes. Allah n’aime pas les traitres vivant dans le peche |
| Rashid Maash Ne prends pas la défense de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah n’aime pas les traîtres vivant dans le péché |
| Shahnaz Saidi Benbetka Ne plaide pas en faveur de ceux qui sont traitres a l’egard de leur propre personne ! Dieu n’aime pas ceux qui sont traitres et pecheurs |
| Shahnaz Saidi Benbetka Ne plaide pas en faveur de ceux qui sont traîtres à l’égard de leur propre personne ! Dieu n’aime pas ceux qui sont traîtres et pécheurs |