Quran with Farsi translation - Surah An-Nisa’ ayat 116 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 116]
﴿إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن﴾ [النِّسَاء: 116]
Mahdi Elahi Ghomshei خدا گناه شرک را نخواهد بخشید و ما دون شرک را بر هر که مشیّتش تعلّق گیرد میبخشد. و هر که به خدا شرک آرد به گمراهی سخت و دور (از سعادت) در افتاده است |
Mohammad Kazem Moezzi همانا خدا نمیآمرزد آنکه شرک ورزیده شود بدو و میآمرزد جز آن را برای هر کس خواهد و کسی که شرک ورزد به خدا همانا گمراه شده است گمراهی دور |
Mohammad Mahdi Fooladvand خداوند، اين را كه به او شرك آورده شود، نمىآمرزد؛ و فروتر از آن را بر هر كه بخواهد مىبخشايد. و هر كس به خدا شرك ورزد، قطعاً دچار گمراهى دور و درازى شده است |
Mohammad Sadeqi Tehrani خدا از اینکه به او شرک آورده شود، هرگز در نمیگذرد و فروتر از آن را بر هر که بخواهد (با شروطش) میپوشاند و هر کس به خدا شرک ورزد، بیچون دچار گمراهی دور و درازی شده است |
Mohsen Gharaati بىگمان خداوند [گناهِ] شرک را [بدون توبه] نمىآمرزد؛ ولى پایینتر و کمتر از آن را براى هر که بخواهد مىبخشد. و هر کس براى خدا همتایى قرار دهد، قطعاً دچار گمراهى دور و درازى شده است |
Naser Makarem Shirazi خداوند، شرک به او را نمیآمرزد؛ (ولی) کمتر از آن را برای هر کس بخواهد (و شایسته بداند) میآمرزد. و هر کس برای خدا همتایی قرار دهد، در گمراهی دوری افتاده است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi خدا اين [گناه] را كه با او انباز گيرند نمىآمرزد و جز آن را براى هر كه خواهد مىآمرزد و هر كه با خدا انباز گيرد هر آينه گمراه شده است گمراهيى دور |