Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 116 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 116]
﴿إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن﴾ [النِّسَاء: 116]
Maulana Azizul Haque Al Umari nihsandeh, allaah ise kshama[1] nahin karega ki usaka saajhee banaaya jaaye aur isake siva jise chaahega, kshama kar dega tatha jo allaah ka saajhee banaata hai, vah (darasal) kupath mein bahut door chala gaya |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nissandeh allaah is cheez ko kshama nahin karega ki usake saath kisee ko shaamil kiya jae. haan, isase neeche darje ke aparaadh ko, jisake lie chaahega, kshama kar dega. jo allaah ke saath kisee ko saajhee thaharaata hai, to vah bhatakakar bahut door ja pada |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed निस्संदेह अल्लाह इस चीज़ को क्षमा नहीं करेगा कि उसके साथ किसी को शामिल किया जाए। हाँ, इससे नीचे दर्जे के अपराध को, जिसके लिए चाहेगा, क्षमा कर देगा। जो अल्लाह के साथ किसी को साझी ठहराता है, तो वह भटककर बहुत दूर जा पड़ा |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi khuda beshak usako to nahin bakhshata ki usaka koee aur shareek banaaya jae ho usake siva jo gunaah ho jisako chaahe bakhsh de aur (maaz allaah) jisane kisee ko khuda ka shareek banaaya to vah bas bhatak ke bahut door ja pada |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ख़ुदा बेशक उसको तो नहीं बख्शता कि उसका कोई और शरीक बनाया जाए हॉ उसके सिवा जो गुनाह हो जिसको चाहे बख्श दे और (माज़ अल्लाह) जिसने किसी को ख़ुदा का शरीक बनाया तो वह बस भटक के बहुत दूर जा पड़ा |