×

Şüphe yok ki Allah, kendisine eş tanıyanı yarlıgamaz, bundan başka dilediği kişinin 4:116 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:116) ayat 116 in Turkish

4:116 Surah An-Nisa’ ayat 116 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 116 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 116]

Şüphe yok ki Allah, kendisine eş tanıyanı yarlıgamaz, bundan başka dilediği kişinin bütün suçlarını örter, yarlıgar ve kim Allah'a eş tanırsa öylesine sapıtmıştır ki tuttuğu yol, doğru yoldan pek uzaktır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن, باللغة التركية

﴿إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن﴾ [النِّسَاء: 116]

Abdulbaki Golpinarli
Suphe yok ki Allah, kendisine es tanıyanı yarlıgamaz, bundan baska diledigi kisinin butun suclarını orter, yarlıgar ve kim Allah'a es tanırsa oylesine sapıtmıstır ki tuttugu yol, dogru yoldan pek uzaktır
Adem Ugur
Allah, kendisine ortak kosulmasını asla bagıslamaz; ondan baska gunahları diledigi kimse icin bagıslar. Kim Allah´a ortak kosarsa busbutun sapıtmıstır
Adem Ugur
Allah, kendisine ortak koşulmasını asla bağışlamaz; ondan başka günahları dilediği kimse için bağışlar. Kim Allah´a ortak koşarsa büsbütün sapıtmıştır
Ali Bulac
Hic suphesiz, Allah, Kendisi'ne sirk kosanları bagıslamaz. Bunun dısında kalanlar ise, (onlardan) diledigini bagıslar. Kim Allah'a sirk kosarsa elbette o uzak bir sapıklıkla sapmıstır
Ali Bulac
Hiç şüphesiz, Allah, Kendisi'ne şirk koşanları bağışlamaz. Bunun dışında kalanlar ise, (onlardan) dilediğini bağışlar. Kim Allah'a şirk koşarsa elbette o uzak bir sapıklıkla sapmıştır
Ali Fikri Yavuz
Muhakkak ki Allah, kendine ortak kosanları bagıslamaz. Bu gunahdan baskasını, diledigi kimseden magfiret buyurur (bagıslar). Kim Allah’a es (ortak) kosarsa, dogrusu cok uzak bir sapıklıga sapmıstır
Ali Fikri Yavuz
Muhakkak ki Allah, kendine ortak koşanları bağışlamaz. Bu günahdan başkasını, dilediği kimseden mağfiret buyurur (bağışlar). Kim Allah’a eş (ortak) koşarsa, doğrusu çok uzak bir sapıklığa sapmıştır
Celal Y Ld R M
Suphesiz ki Allah kendisine ortak kosulmasını bagıslamaz ; bun dan baska (gunah ve kusurları) diledigi kimse icin bagıslar. Dogrusu kim Allah´a ortak kosarsa, suphesiz ki o uzak bir sapıklıkla sapmıstır
Celal Y Ld R M
Şüphesiz ki Allah kendisine ortak koşulmasını bağışlamaz ; bun dan başka (günah ve kusurları) dilediği kimse için bağışlar. Doğrusu kim Allah´a ortak koşarsa, şüphesiz ki o uzak bir sapıklıkla sapmıştır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek