×

مانند (حال و) شیوه قوم نوح و عاد و ثمود ، و 40:31 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Ghafir ⮕ (40:31) ayat 31 in Farsi

40:31 Surah Ghafir ayat 31 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Ghafir ayat 31 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ ﴾
[غَافِر: 31]

مانند (حال و) شیوه قوم نوح و عاد و ثمود ، و کسانی که بعد از آنها بودند، و خداوند برای بندگانش خواستار ستم نیست

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم وما الله يريد, باللغة فارسی

﴿مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم وما الله يريد﴾ [غَافِر: 31]

Mahdi Elahi Ghomshei
مثل روزگار ناگوار قوم نوح و عاد و ثمود و امم بعد از اینان (که همه به کیفر کفر و عصیان هلاک شدند) و خدا هیچ اراده ظلم در حق بندگان نکند (و هلاک آنها به سوء اختیار خود است)
Mohammad Kazem Moezzi
مانند شیوه قوم نوح و عاد و ثمود و آنان که پس از ایشان بودند و نیست خدا خواهان ستمی بر بندگان‌
Mohammad Mahdi Fooladvand
[از سرنوشتى‌] نظير سرنوشت قوم نوح و عاد و ثمود، و كسانى كه پس از آنها [آمدند]. و [گرنه‌] خدا بر بندگان [خود] ستم نمى‌خواهد
Mohammad Sadeqi Tehrani
«(از عادت دیرینه(ای)) همانند قوم نوح و عاد و ثمود و کسانی که پس از آنهایند. و (گرنه) خدا هرگز برای بندگان(اش) ستمی نمی‌خواهد.»
Mohsen Gharaati
[از سرنوشتى] مانند سرنوشت قوم نوح و قوم عاد و قوم ثمود و کسانى که پس از آنها آمدند. و خداوند با بندگان سر ستم ندارد
Naser Makarem Shirazi
و از عادتی همچون عادت قوم نوح و عاد و ثمود و کسانی که بعد از آنان بودند (از شرک و کفر و طغیان) می‌ترسم؛ و خداوند ظلم و ستمی بر بندگانش نمی‌خواهد
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
مانند روش [خداوند در باره‌] قوم نوح- به طوفان- و عاد- قوم هود، به باد صرصر- و ثمود- قوم صالح، به صاعقه- و كسانى كه پس از آنها بودند، و خدا خواهان ستمى به بندگان نيست
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek