Quran with Farsi translation - Surah Ghafir ayat 68 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾ 
[غَافِر: 68]
﴿هو الذي يحيي ويميت فإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون﴾ [غَافِر: 68]
| Mahdi Elahi Ghomshei اوست خدایی که (خلائق را) زنده میکند و میمیراند و چون به خلقت چیزی حکم نافذ و مشیّت کاملش تعلّق گیرد به محض اینکه گوید: موجود باش، بیدرنگ موجود میشود | 
| Mohammad Kazem Moezzi او است آنکه زنده کند و بمیراند و گاهی که بگذراند کاری را جز این نیست که بگویدش بشو پس میشود | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand او همان كسى است كه زنده مىكند و مىميراند، و چون به كارى حكم كند، همين قدر به آن مىگويد: «باش.» بىدرنگ موجود مىشود | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani او همان کسی است که زنده میکند و میمیراند. پس چون به چیزی حکم کند، همین قدر به آن میگوید: «شو» ، پس (بیدرنگ) میشود | 
| Mohsen Gharaati او کسى است که زنده مىکند و مىمیراند. پس چون به [وجود] چیزى حکم کند، فقط به آن مىگوید: «باش!» پس بىدرنگ موجود مىشود | 
| Naser Makarem Shirazi او کسی است که زنده میکند و میمیراند؛ و هنگامی که کاری را مقرّر کند، تنها به آن میگوید: «موجود باش!» بیدرنگ موجود میشود | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi اوست آن كه زنده كند و بميراند، و چون كارى را [خواهد و] حكم كند، همانا آن را گويد: باش، پس مىباشد |