Quran with Farsi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 25 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 25]
﴿تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي﴾ [الأحقَاف: 25]
Mahdi Elahi Ghomshei این بادی است که هر چیزی را به امر خدای خود نابود و هلاک میسازد. پس شبی صبح کردند که جز خانههای ویران آنها دیده نمیشد (و اثری از آنان نماند). بلی ما بدین گونه قوم بدکار را کیفر میدهیم |
Mohammad Kazem Moezzi سرنگون سازد هر چیز را به فرمان پروردگار خویش پس بامداد کردند دیده نمیشد جز نشیمنهای آنان بدینگونه پاداش دهیم به گروه گنهکاران |
Mohammad Mahdi Fooladvand همه چيز را به دستور پروردگارش بنيانكن مىكند.» پس چنان شدند كه جز سراهايشان ديده نمىشد. اين چنين گروه بدكاران را سزا مىدهيم |
Mohammad Sadeqi Tehrani «همه چیز را به دستور پروردگارش از بنیان بر میکند.» پس چنان شدند که جز جایگاههاشان دیده نمیشد. این چنین گروه مجرمان را سزا میدهیم |
Mohsen Gharaati [آن باد] به فرمان پروردگارش همه چیز را در هم مىکوبد.» پس چنان شدند که چیزى جز خانههایشان دیده نمىشد. ما این گونه، تبهکاران را کیفر مىدهیم |
Naser Makarem Shirazi همه چیز را بفرمان پروردگارش در هم میکوبد و نابود میکند (آری) آنها صبح کردند در حالی که چیزی جز خانههایشان به چشم نمیخورد؛ ما اینگونه گروه مجرمان را کیفر میدهیم |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi كه به فرمان پروردگارش هر چيز را [كه بر آن بگذرد] هلاك مىكند پس چنان گشتند كه بجز خانههايشان ديده نمىشد. اينچنين مردم بزهكار را كيفر مىدهيم |