×

détruisant tout, par le commandement de son Seigneur." Puis, le lendemain on 46:25 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:25) ayat 25 in French

46:25 Surah Al-Ahqaf ayat 25 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Ahqaf ayat 25 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 25]

détruisant tout, par le commandement de son Seigneur." Puis, le lendemain on ne voyait plus que leurs demeures. Ainsi rétribuons-Nous les gens criminels

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي, باللغة الفرنسية

﴿تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي﴾ [الأحقَاف: 25]

Islamic Foundation
qui detruit toute chose, sur ordre de son Seigneur. » Et le lendemain matin, ne restaient visibles que leurs demeures. C’est ainsi que Nous sevissons contre les gens coupables
Islamic Foundation
qui détruit toute chose, sur ordre de son Seigneur. » Et le lendemain matin, ne restaient visibles que leurs demeures. C’est ainsi que Nous sévissons contre les gens coupables
Muhammad Hameedullah
detruisant tout, par le commandement de son Seigneur." Puis, le lendemain on ne voyait plus que leurs demeures. Ainsi retribuons-Nous les gens criminels
Muhammad Hamidullah
detruisant tout, par le commandement de son Seigneur. Puis le lendemain on ne voyait plus que leurs demeures. Ainsi retribuons-Nous les gens criminels
Muhammad Hamidullah
détruisant tout, par le commandement de son Seigneur. Puis le lendemain on ne voyait plus que leurs demeures. Ainsi rétribuons-Nous les gens criminels
Rashid Maash
qui, par la volonte de son Seigneur, detruira tout sur son passage. » Seules etaient a present visibles leurs demeures, videes de leurs occupants. C’est ainsi que Nous retribuons les criminels
Rashid Maash
qui, par la volonté de son Seigneur, détruira tout sur son passage. » Seules étaient à présent visibles leurs demeures, vidées de leurs occupants. C’est ainsi que Nous rétribuons les criminels
Shahnaz Saidi Benbetka
qui rase tout sur son passage, par ordre de son Seigneur ! ». Le lendemain matin, seuls les vestiges de leurs demeures etaient visibles. C’est ainsi que Nous retribuons les peuples malfaisants
Shahnaz Saidi Benbetka
qui rase tout sur son passage, par ordre de son Seigneur ! ». Le lendemain matin, seuls les vestiges de leurs demeures étaient visibles. C’est ainsi que Nous rétribuons les peuples malfaisants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek