Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 25 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 25]
﴿تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي﴾ [الأحقَاف: 25]
Maulana Azizul Haque Al Umari vah vinaash kar degee pratyek vastu ko apane paalanahaar ke aadesh se, to ve ho gaye aise ki nahin dikhaee deta tha kuchh, unake gharon ke atirikt. isee prakaar, ham badala diya karate hain aparaadhee logon ko |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed har cheez ko apane rab ke aadesh se vinasht- kar degee." antatah ve aise ho gae ki unake rahane kee jagahon ke siva kuchh nazar na aata tha. aparaadhee logon ko ham isee tarah badala dete hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हर चीज़ को अपने रब के आदेश से विनष्ट- कर देगी।" अन्ततः वे ऐसे हो गए कि उनके रहने की जगहों के सिवा कुछ नज़र न आता था। अपराधी लोगों को हम इसी तरह बदला देते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jo apane paravaradigaar ke hukm se har cheez ko tabaah va barabaad kar degee to vah aise (tabaah) hue ki unake gharon ke siva kuchh nazar hee nahin aata tha ham gunaahagaaron kee yoon hee saza kiya karate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जो अपने परवरदिगार के हुक्म से हर चीज़ को तबाह व बरबाद कर देगी तो वह ऐसे (तबाह) हुए कि उनके घरों के सिवा कुछ नज़र ही नहीं आता था हम गुनाहगारों की यूँ ही सज़ा किया करते हैं |