Quran with Farsi translation - Surah Muhammad ayat 16 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 16]
﴿ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا﴾ [مُحمد: 16]
Mahdi Elahi Ghomshei و بعضی از مردم منافق به گفتارت کاملا گوش میدهند تا وقتی که از حضورت خارج شوند با اهل علم (اصحابت به تمسخر و اهانت) میگویند: رسول باز از سر نو چه گفت؟ اینان هستند که خدا بر دلهاشان مهر (قهر) نهاد و پیرو هوای نفس خود گردیدند |
Mohammad Kazem Moezzi و از ایشان است آنکه گوش فرا دهد بسویت تا گاهی که برون روند از نزدت گویند بدانان که داده شدند دانش را چه گفت پیش آنانند که مُهر نهاد خدا بر دلهاشان و پیروی کردند هوسهای خویش را |
Mohammad Mahdi Fooladvand و از ميان [منافقان] كسانىاند كه [در ظاهر] به [سخنان] تو گوش مىدهند، ولى چون از نزد تو بيرون مىروند، به دانش يافتگان مىگويند: «هم اكنون چه گفت؟» اينان همانانند كه خدا بر دلهايشان مهر نهاده است و از هوسهاى خود پيروى كردهاند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و از (میان) ایشان [:منافقان] کسانیاند که (در ظاهر) به (سخنان) تو همی گوش فرا میدهند، تا هنگامی که از نزد تو بیرون روند. به دانشیافتگان (وحیانی) گویند: «لحظاتی پیش چه گفت؟» اینان همانانند که خدا بر دلهایشان مُهْر زده است. و (اینان) هوسهای خود را پیروی کردند |
Mohsen Gharaati و گروهى از آنان کسانى هستند که به [سخنان] تو گوش مىسپارند، امّا همین که از نزد تو بیرون بروند، [از روى تمسخر] به دانشیافتگان میگویند: «او هماکنون چه گفت؟ [ما که نفهمیدیم.]» آنان کسانى هستند که خداوند بر دلهایشان مهر نهاده و از هواى نفسشان پیروى کردهاند |
Naser Makarem Shirazi گروهی از آنان به سخنانت گوش فرامیدهند، امّا هنگامی که از نزد تو خارج میشوند به کسانی که علم و دانش به آنان بخشیده شده (از روی استهزا) میگویند: «(این مرد) الان چه گفت؟!» آنها کسانی هستند که خداوند بر دلهایشان مُهر نهاده و از هوای نفسشان پیروی کردهاند (از این رو چیزی نمیفهمند) |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و از آنان- منافقان- كسانىاند كه به [گفتار] تو گوش فرا مىدارند تا چون از نزد تو بيرون آيند به كسانى [از يارانت] كه دانش داده شدهاند گويند: اكنون چه گفت؟- به ريشخند مىگفتند: ما نفهميديم چه گفت- اينانند كه خدا بر دلهاشان مهر نهاده، و هواهاى خويش را پيروى كردهاند |