Quran with Farsi translation - Surah Al-hujurat ayat 8 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 8]
﴿فضلا من الله ونعمة والله عليم حكيم﴾ [الحُجُرَات: 8]
| Mahdi Elahi Ghomshei این مقام بر آنان به فضل خدا و نعمت الهی حاصل گردید و خدا (به احوال بندگان) دانا و (به صلاح نظام عالم) آگاه است |
| Mohammad Kazem Moezzi فضلی است از خدا و نعمتی و خدا است دانای حکیم |
| Mohammad Mahdi Fooladvand [و اين] بخششى از خدا و نعمتى [از اوست]، و خدا داناى سنجيدهكار است |
| Mohammad Sadeqi Tehrani حال آنکه بخششی از خدا و نعمتی است (از او که به شما داده). خدا بس دانای سنجیدهکار است |
| Mohsen Gharaati [علاقه به ایمان و تنفّر از کفر،] فضل و نعمتى بزرگ از سوی خداوند است و خداوند دانایی فرزانه است |
| Naser Makarem Shirazi (و این برای شما بعنوان) فضل و نعمتی از سوی خداست؛ و خداوند دانا و حکیم است |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi [و اين] از روى بخشش و نعمتى است از خداى، و خدا دانا و با حكمت است |