Quran with Farsi translation - Surah Ar-Rahman ayat 54 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ ﴾
[الرَّحمٰن: 54]
﴿متكئين على فرش بطائنها من إستبرق وجنى الجنتين دان﴾ [الرَّحمٰن: 54]
Mahdi Elahi Ghomshei در حالتی که بهشتیان بر بسترهایی که آستر آنها از حریر و استبرق است (در کمال عزّت) تکیه زدهاند و میوه درختانش در همان تکیه گاه در دسترس آنهاست |
Mohammad Kazem Moezzi تکیهکنندگان بر جامههای خواب که آسترهای (یا لبههای) آنها است از استبرق و میوه دو بهشت است نزدیک |
Mohammad Mahdi Fooladvand بر بسترهايى كه آستر آنها از ابريشم درشتبافت است، تكيه آنند و چيدن ميوه [از] آن دو باغ [به آسانى] در دسترس است |
Mohammad Sadeqi Tehrani بر بسترهایی که آستر آنها از ابریشم درشتبافت است تکیه زنند و چیدن میوهی آن دو باغ (به آسانی) در دسترس است |
Mohsen Gharaati [بهشتیان] بر بسترهایى که آسترشان از دیبا و ابریشم درشتبافت است، تکیه مىزنند و میوههاى آن دو باغ در دسترس است |
Naser Makarem Shirazi این در حالی است که آنها بر فرشهایی تکیه کردهاند با آسترهائی از دیبا و ابریشم، و میوههای رسیده آن دو باغ بهشتی در دسترس است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi بر بالشها و بسترهايى تكيه زنند كه آستر آنها از ديباى ستبر است، و ميوههاى آن دو بهشت نزديك و در دسترس است |