Quran with Farsi translation - Surah Al-An‘am ayat 56 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 56]
﴿قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا﴾ [الأنعَام: 56]
Mahdi Elahi Ghomshei بگو که مرا از پرستش آن خدایان باطل که شما میپرستید منع فرمودهاند. بگو: من پیروی هوسهای شما نکنم تا مبادا گمراه شده و راه هدایت نیابم |
Mohammad Kazem Moezzi بگو همانا نهی شدم از آنکه پرستش کنم آنان را که میخوانید جز خدا بگو پیروی نکنم خواستههای شما را که گمراه شوم در آن هنگام و نباشم از هدایتیافتگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand بگو: «من نهى شدهام كه كسانى را كه شما غير از خدا مىخوانيد بپرستم!» بگو: «من از هوسهاى شما پيروى نمىكنم، و گر نه گمراه شوم و از راهيافتگان نباشم.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani بگو: «من همواره نهی شدهام کسانی را که شما غیر از خدا میخوانید بپرستم!» بگو: «من هوسهایتان را پیروی نمیکنم. (زیرا اگر چنین کنم) در این هنگام (و هنگامه) همواره گمراه شدهام و از راهیافتگان نیستم.» |
Mohsen Gharaati بگو: «من از پرستش آنها که به جاى خدا مىخوانید، نهى شدهام.» بگو: «من از هوسهاى شما پیروى نمىکنم، که در این صورت گمراه شده و از هدایتیافتگان نخواهم بود.» |
Naser Makarem Shirazi بگو: «من از پرستش کسانی که غیر از خدا میخوانید، نهی شدهام!» بگو: «من از هوی و هوسهای شما، پیروی نمیکنم؛ اگر چنین کنم، گمراه شدهام؛ و از هدایتیافتگان نخواهم بود!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi بگو: من نهى شدهام از اينكه جز خدا آنهايى را بپرستم كه شما مىپرستيد. بگو: من از هوسها و خواهشهاى دل شما پيروى نخواهم كرد كه آنگاه گمراه شوم و از راهيافتگان نباشم |