Quran with Farsi translation - Surah Al-Qalam ayat 16 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ ﴾
[القَلَم: 16]
﴿سنسمه على الخرطوم﴾ [القَلَم: 16]
Mahdi Elahi Ghomshei به زودی بر خرطوم و بینیاش داغ (شمشیر) نهیم. (این آیات در حقّ ولید مغیره عمّ ابو جهل که روز بدر بر حسب وعده حق به شمشیر علی علیه السلام بینیاش بشکافت نازل آمد ولی بر هر که مانند اوست تا ابد شامل است) |
Mohammad Kazem Moezzi زود است مُهر نهیمش به پیشانی (داغ بر بینی) |
Mohammad Mahdi Fooladvand زودا كه بر بينىاش داغ نهيم [و رسوايش كنيم] |
Mohammad Sadeqi Tehrani زودا که بر (بینی همچون) خرطوم(اش) داغ (رسوایی) نهیم |
Mohsen Gharaati به زودى بر بینىاش مهر خواری مىنهیم |
Naser Makarem Shirazi (ولی) ما بزودی بر بینی او علامت و داغ ننگ مینهیم |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi بر خرطوم- بينى- او داغ خواهيم نهاد |