Quran with Farsi translation - Surah Al-Anfal ayat 9 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ ﴾
[الأنفَال: 9]
﴿إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألف من الملائكة مردفين﴾ [الأنفَال: 9]
Mahdi Elahi Ghomshei (به یاد آرید) هنگامی که استغاثه و زاری به پروردگار خود میکردید، پس دعای شما را اجابت کرد که من سپاهی منظم از هزار فرشته به مدد شما میفرستم |
Mohammad Kazem Moezzi هنگامی که مینالیدید (کمک میخواستید) به پروردگار خود پس اجابت کرد برای شما که کمککنندهام شما را به هزار تن از فرشتگان دوش به دوش |
Mohammad Mahdi Fooladvand [به ياد آوريد] زمانى را كه پروردگار خود را به فرياد مىطلبيديد، پس دعاى شما را اجابت كرد كه: «من شما را با هزار فرشته پياپى، يارى خواهم كرد.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani چون پروردگارتان را با ناله به پناه جستید، پس دعای شما را برایتان اجابت کرد که: «من همانا شما را با هزار فرشتهی جلودار، صفاندرصف یاری خواهم کرد.» |
Mohsen Gharaati [به یاد آورید] زمانى که [در جنگ بدر،] از پروردگارتان فریادرسى مىطلبیدید، پس او دعا و خواستهى شما را اجابت کرد [و فرمود:] «من یارىدهنده شما با فرستادن هزار فرشته پیاپى هستم.» |
Naser Makarem Shirazi (به خاطر بیاورید) زمانی را (که از شدت ناراحتی در میدان بدر،) از پروردگارتان کمک میخواستید؛ و او خواسته شما را پذیرفت (و گفت): من شما را با یکهزار از فرشتگان، که پشت سر هم فرود میآیند، یاری میکنم |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آنگاه كه از پروردگارتان فريادرسى [و يارى] مىخواستيد، پس شما را پاسخ داد كه من شما را به هزارى از فرشتگان كه از پى يكديگر در آيند يارىكنندهام |