Quran with Farsi translation - Surah Al-Anfal ayat 8 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[الأنفَال: 8]
﴿ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون﴾ [الأنفَال: 8]
| Mahdi Elahi Ghomshei تا حق را محقق و پایدار کند و باطل را محو و نابود سازد هر چند بدکاران را خوش نیاید |
| Mohammad Kazem Moezzi تا بپای دارد حقّ را و تباه کند باطل را و اگر چه ناخوش دارند گنهکاران |
| Mohammad Mahdi Fooladvand تا حق را ثابت و باطل را نابود گرداند، هر چند بزهكاران خوش نداشته باشند |
| Mohammad Sadeqi Tehrani تا حق را ثابت و باطل را نابود گرداند؛ هر چند بزهکاران را هرگز خوش نیاید |
| Mohsen Gharaati تا حقّ را استوار و باطل را نابود سازد، هر چند مجرمان خوش نداشته باشند |
| Naser Makarem Shirazi تا حق را تثبیت کند، و باطل را از میان بردارد، هر چند مجرمان کراهت داشته باشند |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi تا حق- اسلام- را پايدار و باطل را نيست گرداند، هر چند بزهكاران خوش ندارند |