Quran with Farsi translation - Surah At-Taubah ayat 17 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[التوبَة: 17]
﴿ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك﴾ [التوبَة: 17]
Mahdi Elahi Ghomshei مشرکان را نرسد که مساجد خدا را تعمیر کنند در صورتی که بر کفر خود گواهند. اینانند که اعمالشان نابود خواهد شد و در آتش دوزخ جاوید معذّب خواهند بود |
Mohammad Kazem Moezzi نرسد مشرکان را که آباد کنند مساجد خدا را حالی که گواهیدهندگانند بر خویشتن به کفر آنان باطل شده است کردارشان و در آتشند جاودانان |
Mohammad Mahdi Fooladvand مشركان را نرسد كه مساجد خدا را آباد كنند، در حالى كه به كفر خويش شهادت مىدهند. آنانند كه اعمالشان به هدر رفته و خود در آتش جاودانند |
Mohammad Sadeqi Tehrani هرگز بتپرستان را (چنان حقی) نبودهاست که مساجد خدا را آباد کنند، در حالی که گواهانی بر کفر خودهاشان میباشند. آنانند که اعمالشان به هدر رفته و ایشان در آتش جاودانند |
Mohsen Gharaati مشرکان که به صراحت بر کفر خویش گواهى مىدهند، حقّ ندارند مساجد خدا را تعمیر کنند. آنان کارهایشان تباه شده است و در آتش، جاودان خواهند بود |
Naser Makarem Shirazi مشرکان حق ندارند مساجد خدا را آباد کنند در حالی که به کفر خویش گواهی میدهند! آنها اعمالشان نابود (و بیارزش) شده؛ و در آتش (دوزخ)، جاودانه خواهند ماند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi مشركان را نسزد كه مسجدهاى خداى را آباد كنند در حالى كه بر كفر خويش گواهند آنانند كه كارهايشان تباه و بىبر است و در آتش دوزخ جاودانه باشند |