Quran with Farsi translation - Surah At-Taubah ayat 47 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التوبَة: 47]
﴿لو خرجوا فيكم ما زادوكم إلا خبالا ولأوضعوا خلالكم يبغونكم الفتنة وفيكم﴾ [التوبَة: 47]
Mahdi Elahi Ghomshei اگر این منافق مردم هم در میان شما مؤمنان بیرون میآمدند جز خیانت و مکر در سپاه شما چیزی نمیافزودند و هر چه میتوانستند در کار شما اخلال و خرابی میکردند، برای شما از هر سو در جستجوی فتنه برمیآمدند، و هم در میان لشکر شما از آنان جاسوسهایی وجود دارد، و خدا به احوال ظالمان داناست |
Mohammad Kazem Moezzi اگر برون میآمدند در شما نمیافزودند شما را جز گسیختگی و همانا میگشتند میان شما تا فتنه برای شما جویند و در شما است شنوندگانی برای آنان و خدا دانا است به ستمگران |
Mohammad Mahdi Fooladvand اگر با شما بيرون آمده بودند جز فساد براى شما نمىافزودند، و به سرعت خود را ميان شما مىانداختند و در حق شما فتنهجويى مىكردند، و در ميان شما جاسوسانى دارند [كه] به نفع آنان [اقدام مىكنند]، و خدا به [حال] ستمكاران داناست |
Mohammad Sadeqi Tehrani اگر با شما بیرون آمده بودند، جز فساد و دگرگونی و نابسامانی را برای شما نمیافزودند و به سرعت (افساد جنگی) خود را میان شما میانداختند، که شما را به فتنه(ی جنگی) میطلبیدند و حال آنکه در میانتان جاسوسانی بس شنوای فتنه دارند (که به نفع آنان اقدام میکنند). و خدا به (حال) ستمکاران داناست |
Mohsen Gharaati اگر [منافقان] همراه شما به جنگ بیرون آمده بودند، جز فساد، [تردید و اضطراب، چیزى] بر شما نمىافزودند و به سرعت در میان شما رخنه مىکردند تا فتنه پدید آورند و در میان شما کسانى هستند [تأثیرپذیر که] به سخنان آنان گوش و دل مىسپارند و خداوند به حال ستمگران آگاه است |
Naser Makarem Shirazi اگر آنها همراه شما (بسوی میدان جهاد) خارج میشدند، جز اضطراب و تردید، چیزی بر شما نمیافزودند؛ و بسرعت در بین شما به فتنهانگیزی (و ایجاد تفرقه و نفاق) میپرداختند؛ و در میان شما، افرادی (سست و ضعیف) هستند که به سخنان آنها کاملاً گوش فرامیدهند؛ و خداوند، ظالمان را میشناسد |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi اگر در ميان شما بيرون آمده بودند شما را جز تباهى نمىافزودند و ميانتان به سخنچينى و خرابكارى مىشتافتند در حالى كه در باره شما فتنه انگيزى و آشوب مىخواهند، و در ميان شما جاسوسانند براى ايشان- كه خبرهاى شما را به آنها مىرسانند- و خدا به حال ستمكاران داناست |