Quran with Farsi translation - Surah At-Taubah ayat 82 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾ 
[التوبَة: 82]
﴿فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون﴾ [التوبَة: 82]
| Mahdi Elahi Ghomshei اکنون آنها باید خنده کم و گریه بسیار کنند به کیفر اعمالی که میکردند | 
| Mohammad Kazem Moezzi باید بخندند کم و بگریند بسیار پاداشی بدانچه بودند دست میآوردند | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand از اين پس كم بخندند، و به جزاى آنچه به دست مىآوردند، بسيار بگريند | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani (از این) پس به سزای آنچه به دست میآوردهاند باید کم بخندند و بسیار بگریند | 
| Mohsen Gharaati پس به سزاى آنچه کسب مىکردند، کم بخندند و بسیار بگریند | 
| Naser Makarem Shirazi از اینرو آنها باید کمتر بخندند و بسیار بگریند! (چرا که آتش جهنم در انتظارشان است) این، جزای کارهایی است که انجام میدادند | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi پس بايد اندك بخندند و بسيار بگريند به سزاى آنچه مىكردند |