Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 82 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[التوبَة: 82]
﴿فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون﴾ [التوبَة: 82]
Besim Korkut Malo će se oni smijati, a dugo će plakati, biće to kazna za ono što su zaslužili |
Korkut Malo ce se oni smijati, a dugo ce plakati, bice to kazna za ono sto su zasluzili |
Korkut Malo će se oni smijati, a dugo će plakati, biće to kazna za ono što su zaslužili |
Muhamed Mehanovic Neka se oni malo smiju, a dugo će plakati, bit će to kazna za ono što su zaradili |
Muhamed Mehanovic Neka se oni malo smiju, a dugo ce plakati, bit ce to kazna za ono sto su zaradili |
Mustafa Mlivo Zato nek se smiju malo, a neka placu mnogo; placa za ono sta su zaradili |
Mustafa Mlivo Zato nek se smiju malo, a neka plaču mnogo; plaća za ono šta su zaradili |
Transliterim FELJEDHEKU KALILÆN WE LIEBKU KETHIRÆN XHEZA’EN BIMA KANU JEKSIBUNE |
Islam House Malo ce se oni smijati, a dugo ce plakati – bit ce to kazna za ono sto su radili |
Islam House Malo će se oni smijati, a dugo će plakati – bit će to kazna za ono što su radili |