Quran with Farsi translation - Surah At-Taubah ayat 98 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 98]
﴿ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة﴾ [التوبَة: 98]
Mahdi Elahi Ghomshei و برخی از اعراب بادیهنشین مخارجی را که (در راه جهاد دین) میکنند بر خود ضرر و زیانی میپندارند و برای شما مسلمین مترصد حوادث و عواقب ناگوارند و حال آنکه عواقب و حوادث بد بر خود آنها خواهد بود و خدا شنوا و داناست |
Mohammad Kazem Moezzi و از اعراب (دشتنشینان) است آنکه میشمرد آنچه را انفاق کند زیانی و انتظار کشد به شما پیش آمدها را بر ایشان است پیش آمد بد و خدا است شنوای دانا |
Mohammad Mahdi Fooladvand و برخى از آن باديهنشينان كسانى هستند كه آنچه را [در راه خدا] هزينه مىكنند، خسارتى [براى خود] مىدانند، و براى شما پيشامدهاى بد انتظار مىبرند. پيشامد بد براى آنان خواهد بود، و خدا شنواى داناست |
Mohammad Sadeqi Tehrani و برخی از بادیهنشینان کسانیاند که آنچه را (در راه خدا) انفاق میکنند خسارتی (برای خود) میگیرند و منتظرند که تمامی دگرگونیها سراپایتان را فراگیرد؛ دگرگونیهای بد بر خودشان است. و خدا بسیار شنوای بس داناست |
Mohsen Gharaati بعضى از بادیهنشینان، کسانى هستند که آنچه را انفاق مىکنند، [به خاطر نفاق یا ضعف ایمان،] ضرر حساب مىکنند و براى شما پیشامدهاى بد را انتظار مىکشند. پیشامد بد برای خود آنهاست! و خداوند شنوا و داناست |
Naser Makarem Shirazi گروهی از (این) اعراب بادیهنشین، چیزی را که (در راه خدا) انفاق میکنند، غرامت محسوب میدارند؛ و انتظار حوادث دردناکی برای شما میکشند؛ حوادث دردناک برای خود آنهاست؛ و خداوند شنوا و داناست |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و از باديهنشينان كسانى هستند كه آنچه را انفاق مىكنند تاوان و زيان مىشمرند و پيشامدهاى بد را براى شما چشم مىدارند. پيشامد بد بر آنها باد! و خدا شنوا و داناست |