Quran with French translation - Surah Hud ayat 113 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ ﴾
[هُود: 113]
﴿ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله﴾ [هُود: 113]
Islamic Foundation Ne penchez pas pour les fauteurs d’injustice, ou le Feu vous atteindra. Vous n’avez point d’allies en dehors d’Allah et vous ne serez point secourus |
Islamic Foundation Ne penchez pas pour les fauteurs d’injustice, ou le Feu vous atteindra. Vous n’avez point d’alliés en dehors d’Allah et vous ne serez point secourus |
Muhammad Hameedullah Et ne vous penchez pas vers les injustes : sinon le Feu vous atteindrait. Vous n’avez pas d’allies en dehors d’Allah. Et vous ne serez pas secourus |
Muhammad Hamidullah Et ne vous penchez pas vers les injustes: sinon le Feu vous atteindrait. Vous n'avez pas d'allies en dehors d'Allah. Et vous ne serez pas secourus |
Muhammad Hamidullah Et ne vous penchez pas vers les injustes: sinon le Feu vous atteindrait. Vous n'avez pas d'alliés en dehors d'Allah. Et vous ne serez pas secourus |
Rashid Maash N’ayez aucun penchant pour les mecreants que vous suivriez alors en Enfer. Ne disposant d’aucun protecteur contre les rigueurs d’Allah, vous ne pourriez etre sauves |
Rashid Maash N’ayez aucun penchant pour les mécréants que vous suivriez alors en Enfer. Ne disposant d’aucun protecteur contre les rigueurs d’Allah, vous ne pourriez être sauvés |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne vous fiez pas a ceux qui commettent des injustices, vous seriez effleures par les flammes de l’Enfer ! Et vous n’aurez alors pas d’allies, en dehors de Dieu et vous ne serez pas secourus |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne vous fiez pas à ceux qui commettent des injustices, vous seriez effleurés par les flammes de l’Enfer ! Et vous n’aurez alors pas d’alliés, en dehors de Dieu et vous ne serez pas secourus |