Quran with French translation - Surah Hud ayat 71 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ ﴾
[هُود: 71]
﴿وامرأته قائمة فضحكت فبشرناها بإسحاق ومن وراء إسحاق يعقوب﴾ [هُود: 71]
Islamic Foundation Sa femme, qui se tenait debout, se mit a rire. Nous lui annoncames alors la naissance d’Isaac, puis apres Isaac, (celle de) Jacob |
Islamic Foundation Sa femme, qui se tenait debout, se mit à rire. Nous lui annonçâmes alors la naissance d’Isaac, puis après Isaac, (celle de) Jacob |
Muhammad Hameedullah Sa femme etait debout, et elle rit alors ; Nous lui annoncames donc (la naissance d’) Isaac, et apres Isaac, Jacob |
Muhammad Hamidullah Sa femme etait debout, et elle rit alors; Nous lui annoncames donc (la naissance d') Isaac, et apres Isaac, Jacob |
Muhammad Hamidullah Sa femme était debout, et elle rit alors; Nous lui annonçâmes donc (la naissance d') Isaac, et après Isaac, Jacob |
Rashid Maash La femme d’Abraham, debout non loin de la, se mit a rire au moment ou Nous lui annoncames la naissance d’Isaac, suivie de celle de Jacob |
Rashid Maash La femme d’Abraham, debout non loin de là, se mit à rire au moment où Nous lui annonçâmes la naissance d’Isaac, suivie de celle de Jacob |
Shahnaz Saidi Benbetka La femme d’Abraham, qui etait presente, se mit a rire. Nous lui annoncames la bonne nouvelle de la naissance d’Isaac et a la suite d’Isaac, celle de Jacob |
Shahnaz Saidi Benbetka La femme d’Abraham, qui était présente, se mit à rire. Nous lui annonçâmes la bonne nouvelle de la naissance d’Isaac et à la suite d’Isaac, celle de Jacob |