Quran with French translation - Surah Al-hijr ayat 65 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ ﴾
[الحِجر: 65]
﴿فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا﴾ [الحِجر: 65]
Islamic Foundation Pars, accompagne de ta famille, lorsqu’une partie de la nuit se sera ecoulee, suis-les en restant a l’arriere, et que personne d’entre vous ne se retourne ! Allez la ou il vous sera ordonne. » |
Islamic Foundation Pars, accompagné de ta famille, lorsqu’une partie de la nuit se sera écoulée, suis-les en restant à l’arrière, et que personne d’entre vous ne se retourne ! Allez là où il vous sera ordonné. » |
Muhammad Hameedullah Pars donc avec ta famille en fin de nuit et suis leurs arrieres ! Et que nul d’entre vous ne se retourne. Et allez la ou on vous le commande |
Muhammad Hamidullah Pars donc avec ta famille en parie de nuit et suis leurs arrieres; et que nul d'entre vous ne se retourne. Et allez la ou on vous le commande» |
Muhammad Hamidullah Pars donc avec ta famille en parie de nuit et suis leurs arrières; et que nul d'entre vous ne se retourne. Et allez là où on vous le commande» |
Rashid Maash Quitte la cite en pleine nuit avec les tiens. Ferme la marche et que nul ne se retourne en chemin. Allez la ou vous en recevrez l’ordre. » |
Rashid Maash Quitte la cité en pleine nuit avec les tiens. Ferme la marche et que nul ne se retourne en chemin. Allez là où vous en recevrez l’ordre. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Pars avec ta famille pendant qu’il fera encore nuit, et assure-toi que personne ne regarde en arriere. Avancez comme il vous sera ordonne !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Pars avec ta famille pendant qu’il fera encore nuit, et assure-toi que personne ne regarde en arrière. Avancez comme il vous sera ordonné !» |