Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 131 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 131]
﴿إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين﴾ [البَقَرَة: 131]
Islamic Foundation Quand son Seigneur lui eut dit : « Soumets-toi ! » il repondit : « Je me soumets au Seigneur de l’Univers. » |
Islamic Foundation Quand son Seigneur lui eut dit : « Soumets-toi ! » il répondit : « Je me soumets au Seigneur de l’Univers. » |
Muhammad Hameedullah Quand son Seigneur lui a dit: “Soumets-toi!” Il dit: “Je me soumets au Seigneur de l’Univers.” |
Muhammad Hamidullah Quand son Seigneur lui avait dit: «Soumets-toi», il dit: «Je me soumets au Seigneur de l'Univers» |
Muhammad Hamidullah Quand son Seigneur lui avait dit: «Soumets-toi», il dit: «Je me soumets au Seigneur de l'Univers» |
Rashid Maash A son Seigneur qui lui ordonna de se soumettre a Sa volonte, Abraham repondit : « Je me soumets au Seigneur de la Creation. » |
Rashid Maash A son Seigneur qui lui ordonna de se soumettre à Sa volonté, Abraham répondit : « Je me soumets au Seigneur de la Création. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsque son Seigneur lui commanda : « Soumets-toi », Abraham repondit aussitot : « Je me soumets au Maitre de l'Univers » |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsque son Seigneur lui commanda : « Soumets-toi », Abraham répondit aussitôt : « Je me soumets au Maître de l'Univers » |