×

Ou comme celui qui passait par un village désert et dévasté : 2:259 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:259) ayat 259 in French

2:259 Surah Al-Baqarah ayat 259 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 259 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 259]

Ou comme celui qui passait par un village désert et dévasté : "Comment Allah va-t-Il redonner la vie à celui-ci après sa mort ?" dit-il. Allah donc le fit mourir et le garda ainsi pendant cent ans. Puis Il le ressuscita en disant : "Combien de temps as-tu demeuré ainsi ?" "Je suis resté un jour, dit l’autre, ou une partie de la journée." "Non ! dit Allah, tu es resté cent ans. Regarde donc ta nourriture et ta boisson: rien ne s’est gâté; mais regarde ton âne... Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair ." Et devant l’évidence, il dit : "Je sais qu’Allah est Omnipotent

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي, باللغة الفرنسية

﴿أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي﴾ [البَقَرَة: 259]

Islamic Foundation
Ou comme celui qui, passant par un village desert et en desolation, dit : « Comment Allah saurait-t-Il faire revivre ce (village) apres sa mort ? » Alors Allah le fit mourir pendant cent ans puis le ressuscita et lui dit : « Combien de temps es-tu reste ainsi ? » « Un jour, ou peut-etre seulement une partie d’un jour. » « Certes non ! Tu es reste cent ans, dit Allah. Regarde un peu ta nourriture et ta boisson qui ne se sont point gatees, et regarde aussi ton ane (mort). Cela, pour que Nous fassions de toi un Signe pour les hommes. Et regarde les ossements[94] comment Nous les assemblons (a nouveau) et comment Nous les revetons de chair. » Se rendant a l’evidence, il dit : « Je sais qu’Allah est de Toute chose Infiniment Capable ! »
Islamic Foundation
Ou comme celui qui, passant par un village désert et en désolation, dit : « Comment Allah saurait-t-Il faire revivre ce (village) après sa mort ? » Alors Allah le fit mourir pendant cent ans puis le ressuscita et lui dit : « Combien de temps es-tu resté ainsi ? » « Un jour, ou peut-être seulement une partie d’un jour. » « Certes non ! Tu es resté cent ans, dit Allah. Regarde un peu ta nourriture et ta boisson qui ne se sont point gâtées, et regarde aussi ton âne (mort). Cela, pour que Nous fassions de toi un Signe pour les hommes. Et regarde les ossements[94] comment Nous les assemblons (à nouveau) et comment Nous les revêtons de chair. » Se rendant à l’évidence, il dit : « Je sais qu’Allah est de Toute chose Infiniment Capable ! »
Muhammad Hameedullah
Ou comme celui qui passait par un village desert et devaste : "Comment Allah va-t-Il redonner la vie a celui-ci apres sa mort ?" dit-il. Allah donc le fit mourir et le garda ainsi pendant cent ans. Puis Il le ressuscita en disant : "Combien de temps as-tu demeure ainsi ?" "Je suis reste un jour, dit l’autre, ou une partie de la journee." "Non ! dit Allah, tu es reste cent ans. Regarde donc ta nourriture et ta boisson: rien ne s’est gate; mais regarde ton ane... Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revetons de chair ." Et devant l’evidence, il dit : "Je sais qu’Allah est Omnipotent
Muhammad Hamidullah
Ou comme celui qui passait par un village desert et devaste: «Comment Allah va-t-Il redonner la vie a celui-ci apres sa mort?» dit-il. Allah donc le fit mourir et le garda ainsi pendant cent ans. Puis Il le ressuscita en disant: «Combien de temps as-tu demeure ainsi?» «Je suis reste un jour, dit l'autre, ou une partie d'une journee.» «Non! dit Allah, tu es reste cent ans. Regarde donc ta nourriture et ta boisson: rien ne s'est gate; mais regarde ton ane... Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revetons de chair». Et devant l'evidence, il dit: «Je sais qu'Allah est Omnipotent»
Muhammad Hamidullah
Ou comme celui qui passait par un village désert et dévasté: «Comment Allah va-t-Il redonner la vie à celui-ci après sa mort?» dit-il. Allah donc le fit mourir et le garda ainsi pendant cent ans. Puis Il le ressuscita en disant: «Combien de temps as-tu demeuré ainsi?» «Je suis resté un jour, dit l'autre, ou une partie d'une journée.» «Non! dit Allah, tu es resté cent ans. Regarde donc ta nourriture et ta boisson: rien ne s'est gâté; mais regarde ton âne... Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair». Et devant l'évidence, il dit: «Je sais qu'Allah est Omnipotent»
Rashid Maash
Ou l’histoire tout aussi etonnante de cet homme qui, traversant une cite en ruine, se demanda : « Comment Allah pourrait-Il redonner vie a cette ville morte ? » Allah le fit alors mourir, puis le ressuscita apres une periode de cent ans et l’interrogea : « Combien de temps es-tu demeure dans cet etat ? » Il repondit : « Une journee ou moins que cela. » Allah dit : « Non ! Tu es reste ainsi cent ans. Remarque que ta nourriture et ta boisson sont demeurees intactes. Nous ferons ainsi de toi un signe pour les hommes. Regarde ton ane sans vie. Regarde comment Nous redressons ses os et les assemblons avant de les recouvrir de chair. » Se rendant a l’evidence, l’homme dit : « Je reconnais a present qu’Allah a pouvoir sur toute chose. »
Rashid Maash
Ou l’histoire tout aussi étonnante de cet homme qui, traversant une cité en ruine, se demanda : « Comment Allah pourrait-Il redonner vie à cette ville morte ? » Allah le fit alors mourir, puis le ressuscita après une période de cent ans et l’interrogea : « Combien de temps es-tu demeuré dans cet état ? » Il répondit : « Une journée ou moins que cela. » Allah dit : « Non ! Tu es resté ainsi cent ans. Remarque que ta nourriture et ta boisson sont demeurées intactes. Nous ferons ainsi de toi un signe pour les hommes. Regarde ton âne sans vie. Regarde comment Nous redressons ses os et les assemblons avant de les recouvrir de chair. » Se rendant à l’évidence, l’homme dit : « Je reconnais à présent qu’Allah a pouvoir sur toute chose. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Et l’histoire de cet homme qui passait par une cite abandonnee et en ruine et qui dit : « Comment Dieu la fera-t-Il revivre apres sa destruction ? ». Dieu le fit alors mourir pendant cent ans au bout desquels Il le ressuscita. Il lui demanda : « Combien de temps es-tu reste ainsi ? ». « Une journee ou une partie de la journee » repondit l’homme. « Tu es reste ainsi pendant cent ans. Pourtant, observe ta nourriture et ton breuvage. Ils ne se sont pas gates. Observe ton ane ! Nous allons faire de toi un signe pour l’humanite. Nous allons rassembler les os, puis Nous allons les recouvrir de chair ». Devant un tel signe, l’homme s’ecria : « Je temoigne que Dieu etend Sa puissance sur toutes choses »
Shahnaz Saidi Benbetka
Et l’histoire de cet homme qui passait par une cité abandonnée et en ruine et qui dit : « Comment Dieu la fera-t-Il revivre après sa destruction ? ». Dieu le fit alors mourir pendant cent ans au bout desquels Il le ressuscita. Il lui demanda : « Combien de temps es-tu resté ainsi ? ». « Une journée ou une partie de la journée » répondit l’homme. « Tu es resté ainsi pendant cent ans. Pourtant, observe ta nourriture et ton breuvage. Ils ne se sont pas gâtés. Observe ton âne ! Nous allons faire de toi un signe pour l’humanité. Nous allons rassembler les os, puis Nous allons les recouvrir de chair ». Devant un tel signe, l’homme s’écria : « Je témoigne que Dieu étend Sa puissance sur toutes choses »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek