×

N’eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà 20:129 French translation

Quran infoFrenchSurah Ta-Ha ⮕ (20:129) ayat 129 in French

20:129 Surah Ta-Ha ayat 129 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 129 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى ﴾
[طه: 129]

N’eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment) aurait été inévitable (et immédiat)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى, باللغة الفرنسية

﴿ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى﴾ [طه: 129]

Islamic Foundation
S’il n’y avait eu un arret deja decrete de ton Seigneur, et un terme deja nomme, (leur supplice) eut ete (immediat)
Islamic Foundation
S’il n’y avait eu un arrêt déjà décrété de ton Seigneur, et un terme déjà nommé, (leur supplice) eût été (immédiat)
Muhammad Hameedullah
N’eussent-ete un decret prealable de ton Seigneur et aussi un terme deja fixe, (leur chatiment) aurait ete inevitable (et immediat)
Muhammad Hamidullah
N'eussent-ete un decret prealable de ton Seigneur et aussi un terme deja fixe, (leur chatiment) aurait ete inevitable (et immediat)
Muhammad Hamidullah
N'eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment) aurait été inévitable (et immédiat)
Rashid Maash
N’eut ete un decret prealable de ton Seigneur repoussant leur chatiment a un terme deja fixe, celui-ci les aurait inevitablement frappes
Rashid Maash
N’eût été un décret préalable de ton Seigneur repoussant leur châtiment à un terme déjà fixé, celui-ci les aurait inévitablement frappés
Shahnaz Saidi Benbetka
N’etait-ce donc pas une guidance pour eux, ces nombreuses generations que Nous avions aneanties avant eux, et dont ils foulent le sol sur lequel furent erigees leurs demeures ? Il y a certes en cela des signes pour quiconque est doue de raison
Shahnaz Saidi Benbetka
N’était-ce donc pas une guidance pour eux, ces nombreuses générations que Nous avions anéanties avant eux, et dont ils foulent le sol sur lequel furent érigées leurs demeures ? Il y a certes en cela des signes pour quiconque est doué de raison
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek