Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 75 - طه - Page - Juz 16
﴿وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ ﴾
[طه: 75]
﴿ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات فأولئك لهم الدرجات العلا﴾ [طه: 75]
| Islamic Foundation Et ceux qui comparaitront devant Lui en croyants, ayant accompli les bonnes œuvres, ceux-la auront (merite) les plus hauts rangs |
| Islamic Foundation Et ceux qui comparaîtront devant Lui en croyants, ayant accompli les bonnes œuvres, ceux-là auront (mérité) les plus hauts rangs |
| Muhammad Hameedullah Et quiconque vient aupres de Lui en croyant, apres avoir fait de bonnes œuvres, voila donc ceux qui auront les plus hauts rangs |
| Muhammad Hamidullah Et quiconque vient aupres de Lui en croyant, apres avoir fait de bonnes œuvres, voila donc ceux qui auront les plus hauts rangs |
| Muhammad Hamidullah Et quiconque vient auprès de Lui en croyant, après avoir fait de bonnes œuvres, voilà donc ceux qui auront les plus hauts rangs |
| Rashid Maash Quant a celui qui comparaitra devant Lui, en croyant sincere ayant accompli le bien sur terre, il sera eleve aux plus hauts degres |
| Rashid Maash Quant à celui qui comparaîtra devant Lui, en croyant sincère ayant accompli le bien sur terre, il sera élevé aux plus hauts degrés |
| Shahnaz Saidi Benbetka mourra ni ne vivra. Mais quiconque comparaitra devant Lui en croyant ayant accompli des œuvres pieuses, alors ceux-la obtiendront d’occuper les echelons les plus eleves |
| Shahnaz Saidi Benbetka mourra ni ne vivra. Mais quiconque comparaîtra devant Lui en croyant ayant accompli des œuvres pieuses, alors ceux-là obtiendront d’occuper les échelons les plus élevés |