Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 23 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 23]
﴿لا يسأل عما يفعل وهم يسألون﴾ [الأنبيَاء: 23]
Islamic Foundation Il ne saurait etre questionne sur Ses œuvres, mais eux seront questionnes sur les leurs |
Islamic Foundation Il ne saurait être questionné sur Ses œuvres, mais eux seront questionnés sur les leurs |
Muhammad Hameedullah Il n’est pas interroge sur ce qu’Il fait, mais ce sont eux qui devront rendre compte [de leurs actes] |
Muhammad Hamidullah Il n'est pas interroge sur ce qu'Il fait, mais ce sont eux qui devront rendre compte [de leurs actes] |
Muhammad Hamidullah Il n'est pas interrogé sur ce qu'Il fait, mais ce sont eux qui devront rendre compte [de leurs actes] |
Rashid Maash Le Seigneur n’a aucunement a repondre de Ses actes, tandis que Ses serviteurs devront rendre compte de leurs agissements |
Rashid Maash Le Seigneur n’a aucunement à répondre de Ses actes, tandis que Ses serviteurs devront rendre compte de leurs agissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Nul ne Lui demandera de rendre des comptes sur ce qu’Il fait, mais eux devront (Lui) rendre des comptes |
Shahnaz Saidi Benbetka Nul ne Lui demandera de rendre des comptes sur ce qu’Il fait, mais eux devront (Lui) rendre des comptes |