Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 79 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 79]
﴿ففهمناها سليمان وكلا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داود الجبال يسبحن والطير﴾ [الأنبيَاء: 79]
Islamic Foundation Nous inspirames a Salomon (le verdict a propos de ce differend) et Nous accordames a chacun sagesse et science. Nous assujettimes les montagnes et les oiseaux a Nous rendre gloire avec David. Et tout cela c’est Nous Qui l’avons fait |
Islamic Foundation Nous inspirâmes à Salomon (le verdict à propos de ce différend) et Nous accordâmes à chacun sagesse et science. Nous assujettîmes les montagnes et les oiseaux à Nous rendre gloire avec David. Et tout cela c’est Nous Qui l’avons fait |
Muhammad Hameedullah Nous la fimes comprendre a Salomon . Et a chacun Nous donnames la faculte de juger et le savoir. Et Nous asservimes les montagnes a exalter Notre Gloire en compagnie de David, ainsi que les oiseaux. Et c’est Nous qui sommes le Faiseur |
Muhammad Hamidullah Nous la fimes comprendre a Salomon. Et a chacun Nous donnames la faculte de juger et le savoir. Et Nous asservimes les montagnes a exalter Notre Gloire en compagnie de David, ainsi que les oiseaux. Et c'est Nous qui sommes le Faiseur |
Muhammad Hamidullah Nous la fîmes comprendre à Salomon. Et à chacun Nous donnâmes la faculté de juger et le savoir. Et Nous asservîmes les montagnes à exalter Notre Gloire en compagnie de David, ainsi que les oiseaux. Et c'est Nous qui sommes le Faiseur |
Rashid Maash Nous avons inspire a Salomon un jugement equitable et avons dote l’un et l’autre de sagesse et de science. A David, Nous avons soumis les montagnes et les oiseaux qui Nous glorifiaient en meme temps que Lui. Nous avons bel et bien agi ainsi |
Rashid Maash Nous avons inspiré à Salomon un jugement équitable et avons doté l’un et l’autre de sagesse et de science. A David, Nous avons soumis les montagnes et les oiseaux qui Nous glorifiaient en même temps que Lui. Nous avons bel et bien agi ainsi |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous le fimes comprendre a Salomon (comment il devait resoudre le litige). Nous les dotames tous deux de la sagesse et de la science. Nous avons assujetti les montagnes a David et les oiseaux, afin qu’ils celebrent avec lui Nos louanges. Et tout est en Notre pouvoir |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous le fîmes comprendre à Salomon (comment il devait résoudre le litige). Nous les dotâmes tous deux de la sagesse et de la science. Nous avons assujetti les montagnes à David et les oiseaux, afin qu’ils célèbrent avec lui Nos louanges. Et tout est en Notre pouvoir |