×

Noi l-am facut pe Solomon sa inteleaga. Noi le-am daruit amandurora intelepciunea 21:79 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:79) ayat 79 in Russian

21:79 Surah Al-Anbiya’ ayat 79 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 79 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 79]

Noi l-am facut pe Solomon sa inteleaga. Noi le-am daruit amandurora intelepciunea si stiinta. Noi am silit muntii si zburatoarele sa se alature lui David in a Ne preamari. Noi suntem Cei care au facut-o

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ففهمناها سليمان وكلا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داود الجبال يسبحن والطير, باللغة الروسية

﴿ففهمناها سليمان وكلا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داود الجبال يسبحن والطير﴾ [الأنبيَاء: 79]

Abu Adel
И Мы же дали понять это [решение] Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости). И каждому (из них двоих) Мы даровали мудрость и знание, и подчинили Дауду горы, чтобы они восславляли (Аллаха) (когда Дауд восславлял Его), и птиц, – и Мы были сделавшими (это)
Elmir Kuliev
My pomogli Suleymanu (Solomonu) razobrat'sya v etom i darovali im oboim vlast' (mudrost' ili prorochestvo) i znaniye. My podchinili gory i ptits dlya togo, chtoby oni slavili Nas vmeste s Davudom (Davidom). My eto sdelali
Elmir Kuliev
Мы помогли Сулейману (Соломону) разобраться в этом и даровали им обоим власть (мудрость или пророчество) и знание. Мы подчинили горы и птиц для того, чтобы они славили Нас вместе с Давудом (Давидом). Мы это сделали
Gordy Semyonovich Sablukov
I vrazumili Solomona rassudit' ob ney, - im oboim My dali mudrost' i znaniye. Davidu My podchinili gory i ptits, chtoby s nim oni voskhvalyali Nas: My delali eto
Gordy Semyonovich Sablukov
И вразумили Соломона рассудить об ней, - им обоим Мы дали мудрость и знание. Давиду Мы подчинили горы и птиц, чтобы с ним они восхваляли Нас: Мы делали это
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I My vrazumili Sulaymana ob etom. I vsem My darovali mudrost' i znaniye, i podchinili Daudu gory, chtoby oni proslavlyali, i ptits, - i tak My sdelali
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И Мы вразумили Сулаймана об этом. И всем Мы даровали мудрость и знание, и подчинили Дауду горы, чтобы они прославляли, и птиц, - и так Мы сделали
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek