Quran with French translation - Surah Al-Furqan ayat 47 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 47]
﴿وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا﴾ [الفُرقَان: 47]
Islamic Foundation C’est Lui Qui vous a fait de la nuit un habit, et du sommeil un repos, et Qui du jour a fait un retour a la vie |
Islamic Foundation C’est Lui Qui vous a fait de la nuit un habit, et du sommeil un repos, et Qui du jour a fait un retour à la vie |
Muhammad Hameedullah Et c’est Lui qui vous fit de la nuit un vetement, du sommeil un repos et qui fit du jour un retour a la vie active |
Muhammad Hamidullah Et c'est Lui qui vous fit de la nuit un vetement, du sommeil un repos et qui fit du jour un retour a la vie active |
Muhammad Hamidullah Et c'est Lui qui vous fit de la nuit un vêtement, du sommeil un repos et qui fit du jour un retour à la vie active |
Rashid Maash C’est Nous qui vous couvrons de l’obscurite de la nuit, qui vous offrons dans le sommeil un instant de repos et dans la journee l’occasion de vous disperser sur terre pour vos activites |
Rashid Maash C’est Nous qui vous couvrons de l’obscurité de la nuit, qui vous offrons dans le sommeil un instant de repos et dans la journée l’occasion de vous disperser sur terre pour vos activités |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui qui a fait de la nuit une couverture pour vous, et du sommeil un repos, et qui fait du jour un retour a la vie (reprise des occupations) |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est Lui qui a fait de la nuit une couverture pour vous, et du sommeil un repos, et qui fait du jour un retour à la vie (reprise des occupations) |