Quran with French translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 189 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ ﴾
[الشعراء: 189]
﴿فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم﴾ [الشعراء: 189]
Islamic Foundation Ils le traiterent de menteur. Et le supplice du jour du Nuage sombre[369] les saisit. Ce fut le supplice d’un jour terrifiant |
Islamic Foundation Ils le traitèrent de menteur. Et le supplice du jour du Nuage sombre[369] les saisit. Ce fut le supplice d’un jour terrifiant |
Muhammad Hameedullah Mais ils le traiterent de menteur. Alors, le chatiment du jour de l’Ombre les saisit. Ce fut le chatiment d’un jour terrible |
Muhammad Hamidullah Mais ils le traiterent de menteur. Alors, le chatiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le chatiment d'un jour terrible |
Muhammad Hamidullah Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible |
Rashid Maash Pour l’avoir traite d’imposteur, ils furent saisis par le chatiment du jour de la Nuee, chatiment d’un jour terrifiant |
Rashid Maash Pour l’avoir traité d’imposteur, ils furent saisis par le châtiment du jour de la Nuée, châtiment d’un jour terrifiant |
Shahnaz Saidi Benbetka Mais ils s’obstinerent a le traiter d’imposteur. Aussi furent-ils saisis par le chatiment du jour de l’Ombrage (dhilla, nuage qui masque le soleil), et ce fut le chatiment d’un Jour terrible |
Shahnaz Saidi Benbetka Mais ils s’obstinèrent à le traiter d’imposteur. Aussi furent-ils saisis par le châtiment du jour de l’Ombrage (dhilla, nuage qui masque le soleil), et ce fut le châtiment d’un Jour terrible |