Quran with French translation - Surah sad ayat 28 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ ﴾
[صٓ: 28]
﴿أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين﴾ [صٓ: 28]
Islamic Foundation Traiterons-Nous ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres tout comme les corrupteurs sur terre? Traiterons-Nous les gens pieux tout comme les depraves |
Islamic Foundation Traiterons-Nous ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres tout comme les corrupteurs sur terre? Traiterons-Nous les gens pieux tout comme les dépravés |
Muhammad Hameedullah Traiterons-Nous ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres comme ceux qui commettent du desordre sur terre ? ou traiterons-Nous les pieux comme les pervers |
Muhammad Hamidullah Traiterons-Nous ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres comme ceux qui commettent du desordre sur terre? ou traiterons-Nous les pieux comme les pervers |
Muhammad Hamidullah Traiterons-Nous ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres comme ceux qui commettent du désordre sur terre? ou traiterons-Nous les pieux comme les pervers |
Rashid Maash Allons-Nous reserver a ceux qui croient et accomplissent le bien le meme sort qu’a ceux qui repandent le mal sur terre ? Traiterons-Nous de la meme maniere ceux qui craignent le Seigneur et les pecheurs |
Rashid Maash Allons-Nous réserver à ceux qui croient et accomplissent le bien le même sort qu’à ceux qui répandent le mal sur terre ? Traiterons-Nous de la même manière ceux qui craignent le Seigneur et les pécheurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Traiterons-Nous ceux qui croient et accomplissent des actions pies, comme ceux qui sement le desordre sur Terre ? Ou traiterons-Nous les pieux comme les pervers |
Shahnaz Saidi Benbetka Traiterons-Nous ceux qui croient et accomplissent des actions pies, comme ceux qui sèment le désordre sur Terre ? Où traiterons-Nous les pieux comme les pervers |